Operation Tub is up and running now and the flower tubs are appearing all around the Borgue area. Here’s the one at the Knockbrex “roundabout” which is a thank you to all the essential workers, from farmers to posties, who’ve kept us all going over the last few months.
We have a new provider of flowers, fruit and vegetables in Borgue. Give them a call and see what’s available.
Here’s a message from Jo Mercer about a plan to brighten up Borgue this summer. More details can be found on the ‘Operation Tub‘ page.
“No one will be surprised to hear that the Flower Show has been cancelled this year. However, an alternative activity has been suggested – ‘Operation Tub’. The idea is to plant up a tub (or tubs) and fill Borgue with flowers and plants. The tubs have kindly been sourced and half filled with well rotted compost and are available NOW from Sarah McCarthy in Borgue village.”
As part of the PLACE project, some drone videos have been created to explore the landscape and place name origins of the Borgue area. The videos were created by Calum Ansell. The research on the place names was by Michael Ansell and Alan James. The video voice-over is by Alan McClure. Click here to view the videos.
The Gatehouse Volunteers and Borgue community members have been clearing a lot of vegetation from the walls of the Iron Age fort at Castle Haven, near Kirkandrews. There was an initial session in January that removed most of the brambles, gorse and ivy from the inside walls. There will be a follow-up session on 19th February to clear the outer walls.
The BT Openreach roll-out of fibre broadband to the Borgue area has now been completed but has unfortunately failed to reach some of the remoter parts of the Borgue parish. Click here for the latest information on how to get higher speed broadband connections.
“The Brownie of Blednoch” is the best known poem of William Nicholson, the “Bard of Galloway” (1783 – 1849), who was born in Borgue.
The Brownie Of Blednoch By William Nicholson
There cam a strange wight to our town-en’,
And the fient a body did him ken;
He tirled na lang, but he glided ben
Wi’ a dreary, dreary hum.
His face did glare like the glow o’ the west,
When the drumlie cloud has it half o’ercast;
Or the struggling moon when she’s sair distrest.
O sirs! ’twas Aiken-drum.
I trow the bauldest stood aback,
Wi’ a gape and a glower till their lugs did crack,
As the shapeless phantom mum’ling spak,
“Hae ye wark for Aiken-drum?”
O! had ye seen the bairns’ fright,
As they stared at this wild and unyirthly wight,
As he stauket in ‘tween the dark and the light,
And graned out, “Aiken-drum!”
“Sauf us!” quoth Jock, “d’ye see sic een;”
Cries Kate, “there’s a hole where a nose should hae been;
And the mouth’s like a gash which a horn had ri’en;
Wow! keep’s frae Aiken-drum!”
The black dog growling cowered his tail,
The lassie swarfed, loot fa’ the pail;
Rob’s lingle brak as he men’t the flail,
At the sight o’ Aiken-drum.
His matted head on his breast did rest,
A lang blue beard wan’ered down like a vest;
But the glare o’ his e’e nae bard hath exprest,
Nor the skimes o’ Aiken-drum.
Roun’ his hairy form there was naething seen,
But a philabeg o’ the rashes green,
And his knotted knees played ay knoit between:
What a sight was Aiken-drum!
On his wauchie arms three claws did meet,
As they trailed on the grun’ by his taeless feet;
E’en the auld gudeman himsel’ did sweat,
To look at Aiken-drum.
But he drew a score, himsel’ did sain,
The auld wife tried, but her tongue was gane;
While the young ane closer clasped her wean,
And turned frae Aiken-drum.
But the canny auld wife cam till her breath,
And she deemed the Bible might ward aff scaith,
Be it benshee, bogle, ghaist or wraith-
But it fear’t na Aiken-drum.
“His presence protect us!” quoth the auld gudeman;
“What wad ye, where won ye – by sea or by lan’?
I conjure ye – speak – by the Beuk in my han’!”
What a grane ga’e Aiken-drum!
“I lived in a lan’ where we saw nae sky,
I dwalt in a spot where a burn rins na by;
But I’se dwall now wi’ you, if ye like to try –
Hae ye wark for Aiken-drum?
“I’ll shiel a’ your sheep i’ the mornin’ sune,
I’ll berry your crap by the light o’ the moon,
And baa the bairns wi’ an unken’d tune,
If ye’ll keep puir Aiken-drum.
“I’ll loup the linn when ye canna wade,
I’ll kirn the kirn, and I’ll turn the bread;
And the wildest fillie that ever ran rede
I’se tame’t,” quoth Aiken-drum!
“To wear the tod frae the flock on the fell –
To gather the dew frae the heather bell –
And to look at my face in your clear crystal well,
Might gie pleasure to Aiken-drum.
“I’se seek nae guids, gear, bond, nor mark;
I use nae beddin’, shoon, nor sark;
But a cogfu’ o’ brose ‘tween the light and dark,
Is the wage o’ Aiken-drum.”
Quoth the wylie auld wife, “The thing speaks weel;
Our workers are scant – we hae routh o’ meal;
Gif he’ll do as he says – be he man, be he de’il,
Wow! we’ll try this Aiken-drum.”
But the wenches skirled “he’s no be here!
His eldritch look gars us swarf wi’ fear,
And the fient a ane will the house come near,
If they think but o’ Aiken-drum.
“For a foul and a stalwart ghaist is he,
Despair sits brooding aboon his e’e bree,
And unchancie to light o’ a maiden’s e’e,
Is the grim glower o’ Aiken-drum.”
“Puir slipmalabors! ye hae little wit;
I s’t na hallowmas now, and the crap out yet?”
Sae she silenced them a’ wi’ a stamp o’ her fit;
“Sit yer wa’s down, Aiken-drum.”
Roun’ a’ that side what wark was dune,
By the streamer’s gleam, or the glance o’ the moon;
A word, or a wish – and the Brownie cam sune,
Sae helpfu’ was Aiken-drum.
But he slade aye awa or the sun was up,
He ne’er could look straught on Macmillan’s cup;
They watched – but nane saw him his brose ever sup,
Nor a spune sought Aiken-drum.
On Blednoch banks, and on crystal Cree,
For mony a day a toiled wight was he;
While the bairns played harmless roun’ his knee,
Sae social was Aiken-drum.
But a new-made wife, fu’ o’ rippish freaks,
Fond o’ a’ things feat for the first five weeks,
Laid a mouldy pair o’ her ain man’s breeks
By the brose o’ Aiken-drum.
Let the learned decide, when they convene,
What spell was him and the breeks between;
For frae that day forth he was nae mair seen,
And sair missed was Aiken-drum.
He was heard by a herd gaun by the Thrieve,
Crying “Lang, lang now may I greet and grieve;
For alas! I hae gotten baith fee and leave,
O, luckless Aiken-drum!”
Awa! ye wrangling sceptic tribe,
Wi’ your pros and your cons wad ye decide
‘Gainst the ‘sponsible voice o’ a hale country-side
On the facts ’bout Aiken-drum?
Though the “Brownie o’ Blednoch” lang be gane,
The mark o’ his feet’s left on mony a stane;
And mony a wife and mony a wean
Tell the feats o’ Aiken-drum.
E’en now, light loons that jibe and sneer
At spiritual guests and a’ sic gear,
At the Glashnoch mill hae swat wi’ fear,
And looked roun’ for Aiken-drum.
And guidly folks hae gotten a fright,
When the moon was set, and the stars gied nae light,
At the roaring linn in the howe o’ the night,
Wi’ sughs like Aiken-drum.
(From The Poetical Works of William Nicholson 4th ed. Dalbeattie, 1897)
A red squirrel infected with squirrel pox has been identified near Cardoness Castle. The disease is transmitted from grey squirrels to red squirrels and they often come into contact at squirrel feeders. Please do not put out food for squirrels if you are in an area where there are both red and grey squirrels.
There will be a PLACE project meeting on Monday, 15th July at 6:15 p.m. in Kirkandrews Kirk. Please come along and join in the fun!